중국어 높임말 번역기 중국어도 높임말이 있을 텐데 격식을 차려서 말할 때와 친근하게 말할
중국어도 높임말이 있을 텐데 격식을 차려서 말할 때와 친근하게 말할 때를 어떻게 구분하는지 궁금해요ㅜㅜ동갑 친구랑 대화하는데 번역기를 쓰니까 이게 맞는 표현인지 긴가민가할 때가 많아요. 그리고 자연스러운 중국어 번역 사이트 혹은 어플 있을까요?
중국어는 우리말이나 일본어와는 달리 존댓말 반말의 구별이 명확한 언어가 아닙니다.
일부 단어는 존대이거나 비하 또는 낮춤말이 확실하지만 대부분은 말하는 사람의 신분과 상대와의 관계, 상황에 따라 판단하게 됩니다.
그래서 말할 때 말투나 억양, 표정 등에 따라 달라질 수 있습니다.
직장에서 점심시간에 나보다 한참 어린 신입에게
말은 똑같지만 신입에게는 좀 편하고 캐쥬얼하게 묻고