img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 이 있어요 鍵が見つからなくて에서 が를 왜 를로 발음하나요?を로 해야될지 が로 해야될지 헷갈려요ㅠ가능형이 아닌데
鍵が見つからなくて에서 が를 왜 를로 발음하나요?を로 해야될지 が로 해야될지 헷갈려요ㅠ가능형이 아닌데 왜 が로 발음하는지 갑자기 헷갈리네요
안녕하세요!
그야.....
(1) 한국어로 된 일본어 교재의 해석은 " 한국식 의역 " 이 되어있는 경우가 태반
➔ 그래서 해석으로 절대 일본어를 포함한 " 외국어 공부를 하지 말 것 "
이라고 많은 분들께서 말씀을 하시죠.
(2) 見つかる의 경우는 " 자동사 " 이기 때문에 목적 조사 を가 올 수 없는 구조
https://ja.dict.naver.com/#/entry/jako/2d6eb78acb634726aae4adda9ed56324
배운 동사가,
자동사냐 타동사냐는 " 네이버 일본어 사전 " 을 이용하시면 나와있으니 그걸로 참고하시기 바랍니다.
참고로
자동사인데 한국말로 " ~을、~를 " 로 의역해서 해석하는 대표적인 동사가
分かる(わかる)입니다.
이 친구 해석을 보면
~을、~를 알다
라는 식으로 해석이 되어있죠.
이는
타동사인 知る(しる)와 완전히 해석이 비슷하다는 것입니다.
다른 예로서
" 가능형 동사 " 또한
~が 가능형 동사
라는 구문으로 우리가 공부를 하는데
막상,
해석만 봤을 때는
~을、~를 할 수 있다.
라는 식으로 외우니
당연히
~を 동사의 사전형 ことが できる의 해석과 겹치는 것이구요(이것도 의역하면 ~을、~를 할 수 있다)
이러니,
" 해석 " 에 의존해서 일본어 공부를 하시면 굉장히 큰일나겠지요?
아,
참고로 " 가능형 동사 " 또한 " 자동사 " 이기 때문에 얘도 목적어를 필요로 하지 않는 친구랍니다 ^^ (꼭 알아두시길)
일단은,
품사, 문장 구조를 제대로 분석하지 않고 나서 해석에만 의존하면 잘못된 일본어를 구사하실 가능성이 높아지고 제대로 된 공부를 하지 못하는 것이죠.
JLPT에서는
이런 부분을 물어보기 때문에 제대로 공부를 못하신 분들은 헷갈릴 수 밖에 없겠구요.
교재에 나오는 해석은,
어디까지나 " 한국인 학습자 " 가 받아들이기 쉽게 " 각색 / 재해석 / 편집 " 당한 해석이기 때문에
그래서 직역으로 된 해석 또한 같이 가지고 있어야하시고,
직역이 우스꽝스러우니 의역된 것이구나 하는 생각으로 공부를 하시면 되신답니다.
해석에서 또 이런 해프닝이 나오는 것들이
① ~に 乗る:~을、~를 타다.
② ~に 会う:~을、~를 만나다.(N5 기준)
라는 친구들도 있겠고
好きだ、嫌いだ、嫌だ
上手だ、得意だ
下手だ、苦手だ
~たい
~ほしい
이런 쪽 친구들 또한
が를 쓰지만 해석 자체는 ” ~을、~를 ” 의 형태로 의역된 것들이 있구요.
시험 문제에서는
이렇게 " 의역 " 했을 때 ” ~을、~를 ” 의 형태가 취해지는 걸
조사 혼동시키는 식으로 시험 문제로 문법 파트에서 물어보니깐,
이런 의도를 잘 파악하셔야겠죠?
鍵が見つからなくて
열쇠가 찾아지지 않아서 / 열쇠가 (눈으로 어디에 있는지) 캐치 (포착) 되어지지 않아서
이게 직역이랍니다.
그러니,
우리나라 말로 " 각색 " 한다면,
열쇠를 찾지 못해서가 되겠지만,
열쇠가 (어디있는지) 찾아지지 않아서 (안찾아져서) 라는 식으로 직역을 먼저 가지고 대하시면 어떨까 싶네요 ^^
감사합니다!